韩国怎么称呼爱人?
对相爱的人的称呼有很多,比如: 당신——直接翻译是“你”,但用于情侣之间显得关系更亲密; 그대——这个比“당신”稍正式些,也常被写作“그대요” 여자친구(女朋友) 남자친구(男朋友) 이뻐!(真漂亮/真可爱) 그렇지만……(可是……) 애인(爱人) 친구(朋友) 우리 사랑해. (我爱你) 우리 영원히 함께할래.(我们要永远在一起。)
한쪽을 놓치지 말아요. (不要丢下我一个人。) 저를 혼자 떠나다가는 못해. (我不能让你独自离开。) 내 곁에 있어줘. (在我身边就好。) 세상에 너에게 모든걸 주고싶은데. (我想把世界上的一切都给你。) 韩语中还有一类叫“으로”的后缀词,意为“像…一样……” 这类后缀词常用于表达期望和期许。其中,“-기 바랍니다”比较正式,多用于书面的情感表达之中。而“-기 바래요”较随意,更常用于口语的情意绵绵里。
예: “길을 걷지 마라.”——“请不要走到那个街角。” (希望) 예: “잠시 쉬거나 휴식하지 마세요.”——“请别暂时休息/放松。” (不希望) 예: “오늘도 제일 좋은 날씨로 즐거운 시간 보내세요.”——“今天也请度过最棒的一天。” (祝愿) 예: “잘생각했습니까? 그렇지 않으면 고쳐야 합니다.”——“你想得倒美!要是不改正就糟了。” (警告)